Что сегодня будем готовить?
tămχătəλ muj kawərtti pitλəw?
Сегодня суп сварим / саламат сделаем.
tămχătəλ sʉp kawərtλəw / soλamat wɛrλəw.
Рыбу сварим / рыбу пожарим.
χʉλ kawərtλəw / χʉλ paλλəw.
Мясо сварим.
ńuχi kawərtλəw.
Ты поставил кастрюлю на печку?
pʉten oməssən kɵra?
Воду налил в кастрюлю? - Налил.
jiŋk punsən pʉtena? - punsəm.
Я картошку почистил.
kartoška ńăχəssəm
Рыбу нарезала.
χʉλ ewətλ’əsəm.
Посоли (воду в кастрюле).
pʉten suλən pune.
Тесто поставь (намешай).
ńań šum rʉwta.
Немножко соли не хватает
jɛša suλən ăn tărəmλa
Многовато соли положила
aršək suλən punmɛm
Мясо мелко нарежем.
ńuχi aja ewətλew
Варим пока мягкое не станет.
kawərtλəw λɛpta jitaλ wɵnta
Потом крупу опустим.
śăλta kʉrpajən ɛsəλλew
Дальше варим, пока вода не выварится.
pa jeλλi kawərtλəw, jiŋkəλ kanšəmti wɵnta
И после, готово!
śi jʉpijən jɛtšəs
Вода как впиталась, можно кушать.
jiŋkəλ kanšəm jupijən, λɛti răχəλ
Поставь хлеб в печку!
ńańλan omsaλi kɵra!
Ждем когда испечется.
λawəλλew jɛtšətaλ wɵnta
Хлеб испечется, с горячим хлебом саламат будем кушать.
ńańew jɛtšəλ pa, kawrəm ńań piλa soλamat λɛλəw
После того как вытащим хлеб из печи, в печку ставим запекать рыбу.
ńań kɵrew ewəλt nuχ wʉti jʉpijən, kɵra oməsλəw šărəna χʉλ
Муксуна разделаем, посолим.
muχsəŋ ewətλew, suλiλew.
Немножко подождем – пусть просолится.
ješa λawəλλew, at suλijəλ
Потом будем кушать соленую рыбу.
pa suλaŋ χʉλ λɛλəw
В следующий раз суп сварим.
pa śos λaŋt jiŋk kawərλəw
Мясо опустим в кастрюлю, пусть поварится.
ńuχi pʉta ɛsəλλəw, at kawərəλ.
Немножко пусть поварится – потом опускаем картошку.
ješa kawərtaλ jʉpijən kartoškajən ɛsəλλew.
Потом лапшу и лук опускаем.
śi jupijən lopšajən ɛsəλλew pa lʉkən.
Еще немного поварится, и готово!
pa jɛša kawərəλ pa, śi jɛtšəλ
Рыбу на кусочки разрежем, посолим.
χʉλ pʉlaŋa ewətλew, suλiλew.
Раскладываем на железные листы и ставим в печку на полчаса.
karti anəta punλew, kɵra oməsλew śos šɵpkɛma
Некоторых язей разделываем на шомах (подвяленная рыба).
tɵχ mewtiλəw wɛrλ'əλəw šɵməχa
Язь сильно костлявый!
mewti wɛra λʉwəŋ
Я саламат не хочу, соленую рыбу поем.
ma soλamat ăn λănχaλəm, suλaŋ χʉλ λɛλəm
Дети, идите кушать!
ńawrɛmət, jʉwati λɛti!
Спасибо!
pɵmaśipa!
Суп вкусный!
λant jiŋk ɛpλəŋ
Как хорошо! Спасибо!
śi χuti jăm!
Как я наелась/ся!
murta λɛsəm
Ой как вкусно было!
śi χuti ɛpλəŋ wɵs!
Мне еще супу налей!
mănɛm pa λant jiŋk puna!
иди руки помой!
măna jošŋəλan λ'uχətaλi
Иди садись!
jʉwa omsa
Иди помоги стол накрыть.
jʉwa păsana λɛtut oməsti ńota
Кушай!
λɛwa!
Суп горячий!
λant jiŋk kawrəm!
Соль принеси, в саламате соли мало.
suλ mija, soλamaten suλ šiməλ tăjλ
Принеси / подай соль.
suλ tʉwa
Сахар подай.
sakkar tʉwa
Подуй немного (детям)
jɛša puλe
Немного подожди, пусть остынет.
jɛša λawλe, at potλa.
Сиди спокойно! (если ребенок балуется)
roma omsa!
Кушай, не разговаривай!
λɛwa, aλ putərta!
Не торопись!
aλ tɛrmaλa!
Я еще есть хочу (не наелся).
ma χuλna λɛti λăŋχaλəm
Немного не хватило (не наелся).
jɛša ănt tărəmsajəm
Я хочу горячего чаю!
ma λăŋχaλəm kawrəm šaj!
Я чай не буду пить.
ma šaj ăn jăńλəm
Холодную воду попью.
potəm jiŋk jăńλəm
Есть конфеты (к чаю)?
maw wɵλ?
Есть конфеты к чаю? я с сахаром чай не пью.
maw tăjλən šaj piλa λɛti? ma sakkarəŋ šaj ăn jănλəm
Морс сварим.
wońśəmut jiŋk kawərλəw
Сварим морс из брусники.
joχəm wońśəmut jiŋk kawərλəw
брусника
joχəm wońśəmut
клюква
χuməswɵλ
голубика
toχtəŋwɵλ
черника
sewəpsi
пирог с ягодами
wońśəmutəŋ ńań
пирог с рыбой
χʉλəŋ ńań
пирог с мясом
ńuχɛŋ ńań
ватрушки с ягодами
wońśəmutəŋ aj ńań
ватрушки
aj ńań
пирожки (жареные)
paλəm ńań
пирожки с мясом
ńuχɛŋ paλəm ńań
строганина
potəm ńuχi
Нарежь строганину!
potəm ńuχi ewta / wɛra